賢明の, 慎重なる, 智者 intelligent, clever, prudent, wise
集めた用例を見て”明晰”という訳語を選定しましたが、さらに検証していきます。
念と関係することが多いようです。
| ‘‘Sīle patiṭṭhāya naro sapañño, cittaṃ paññañca bhāvayaṃ; | 「智慧ある者が戒に確立して 心と智慧を修養する |
| Ātāpī nipako bhikkhu, so imaṃ vijaṭaye jaṭaṃ. | 熱心で明晰なる比丘 彼はこの束縛を解ける |
| ‘‘Te hi sotthiṃ gamissanti, kacche vāmakase magā; | 「彼らは平穏に行くだろう 蚊なき沼の鹿のように |
| Jhānāni upasampajja, ekodi nipakā satā’’ti. | 諸禅を成就して 統一し明晰に念じつつ」と。 |
| ‘‘Esūpamā dāmali brāhmaṇassa, | ダーマリよ これは婆羅門の |
| Khīṇāsavassa nipakassa jhāyino; | 漏尽の 明晰な禅者の比喩である |
| Pappuyya jātimaraṇassa antaṃ, | 生死の終局に達して |
| Nāyūhatī pāragato hi so’’ti [hotīti (syā. kaṃ.)]. | 彼岸に至った彼はけっしてもがかない」と。 |
| Idha, bhikkhave, ariyasāvako satimā hoti paramena satinepakkena samannāgato, cirakatampi cirabhāsitampi saritā anussaritā. | 比丘たちよ、ここに聖弟子は、最上の明晰な念を備えた具念者です。ずっと前に行われたことも、ずっと前に語られたことも、憶い出し、追憶されます。 |
| ‘‘Dabbo cirarattasamāhito, akuhako nipako apihālu; | ごまかしなき明晰な 羨みなき有能者は 久しく入定し |
| Santaṃ padaṃ ajjhagamā muni paṭicca, parinibbuto kaṅkhati kāla’’ntntti. | 牟尼は静かな足跡を頼って到達した 涅槃に達した者は死の時を待つ」と。 |
| Indriyagutto nipako satīmā; | 根が保護された明晰な念ある者は |
| Sevetha pantāni senāsanāni, | 辺境の坐臥処に親しむべし |
●ニガンタ派の言葉です。
| ‘‘Jegucchī nipako bhikkhu, cātuyāmasusaṃvuto; | 「四禁制によりよく防護された 忌避ある明晰な比丘が |
| Diṭṭhaṃ sutañca ācikkhaṃ, na hi nūna kibbisī siyā’’ti. | 見られ聞かれたことを告げるなら 彼は決して罪垢者にならない」と。 |