ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn55.2

sn55.2『梵行深入経』Brahmacariyogadhasuttaṃ

‘‘Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo.「比丘たちよ、四つのを備えた聖弟子預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者です。
‘‘Katamehi catūhi? 四つとは何か。
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti . 比丘たちよ、ここに聖弟子は、仏陀確然たる浄信を備えています。
‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti.『かの世尊は阿羅漢正等覚者明行足善逝世間解無上の調御丈夫神々と人間の師仏陀、世尊である』と。
Dhamme…pe… に …中略…
saṅghe…pe… 僧伽に …中略…
ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi…pe… 彼は、聖者所愛の、欠けなき、 …中略…
samādhisaṃvattanikehi. をもたらす戒を備えています。
Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’’ti. 比丘たちよ、これら四を備えた聖弟子預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者です」と。
Idamavoca bhagavā. 世尊はこう言われた。
Idaṃ vatvāna [vatvā (sī. pī.) evamīdisesu ṭhānesu] sugato athāparaṃ etadavoca satthā . こう言われて、師である善逝はさらに
‘‘Yesaṃ saddhā ca sīlañca, pasādo dhammadassanaṃ; 浄信法見ある者たち
Te ve kālena paccenti, brahmacariyogadhaṃ sukha’’nti. 彼らはしかるべき時に 梵行浸か帰着する」と。
sn55.2.txt · 最終更新: by h1roemon