ユーザ用ツール

サイト用ツール


vedaniya
vedanīya(vedaniya)
受けうる
知られるべき

:d: 感受さるべき, 経験すべき “to be felt”


◆補足(語形・品詞):未来受動分詞(gerundive)。語幹 veda / vid(知る)。vedayati:”感受する、知る”から派生。

一般には「受けうる」という意味で使われることが多いですが、文脈によっては「知られるべき」という意味を取ることもあります。
もう一つの未来受動分詞 veditabba は「知られるべき」という意味専用のようです。

類語 veditabba:知られるべき


🟦受けうる🟦

Sukhavedaniyaṃ, bhikkhave, phassaṃ paṭicca uppajjati sukhavedanā. 比丘たちよ、受けうる縁りて楽受が生じます。
Tasseva sukhavedaniyassa phassassa nirodhā yaṃ tajjaṃ vedayitaṃ sukhavedaniyaṃ phassaṃ paṭicca uppannā sukhavedanā sā nirujjhati sā vūpasammati. まさにその受けうるゆえに、受けうる縁りて生じ、応じて感受された楽受。それはし、それは寂滅します。
出典: sn12.62
‘‘Dukkhavedaniyaṃ, bhikkhave, phassaṃ paṭicca uppajjati dukkhindriyaṃ. 比丘たちよ、受けうる縁りて苦根生じます。
So dukkhitova samāno ‘dukkhitosmī’ti pajānāti. 彼がまさにしいとき、『私はしい』と了知します。
出典: sn48.39
Cakkhunā kho paneva [panevaṃ (syā. kaṃ. ka.)] rūpaṃ disvā ‘amanāpaṃ ittheta’nti pajānāti cakkhuviññāṇaṃ dukkhavedaniyañca. また、を見て『これは、今ここで好ましくないもの』と了知し、そして受けうるがあり、
Phassaṃ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. 縁りて苦受生じます。
出典: sn35.130

🟦知られるべき🟦

‘‘adhigato kho myāyaṃ dhammo gambhīro duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo.「私により会得されたこのは、深遠で見難く、随覚し難く、優れ、静まり、非思索領域で、精緻な、賢者により知られるべきものである。
出典: sn6.1
‘‘nāyaṃ, bhikkhave, kāyo tumhākaṃ napi aññesaṃ.「比丘たちよ、この集まり)は君たちのものではなく、また他者のものでもありません。
Purāṇamidaṃ, bhikkhave, kammaṃ abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ vedaniyaṃ daṭṭhabbaṃ’’. 比丘たちよ、これは昔に為作され為思念されたと、知られ見られるべきです。1)
1)
sn35.146参照
出典: sn12.37
Cakkhu, bhikkhave, purāṇakammaṃ abhisaṅkhataṃ abhisañcetayitaṃ vedaniyaṃ daṭṭhabbaṃ…pe…  比丘たちよ、為作され為思念された昔のと、知られ見られるべきです。 …中略… 
出典: sn35.146
vedaniya.txt · 最終更新: by h1roemon