sammāsambuddha
正等覚者

:d: the perfectly Enlightened One


sammā:正しい + sambuddha:等覚者

sn22.58に正等覚者と慧解脱した比丘の違いが説かれています。

‘‘Tathāgato, bhikkhave, arahaṃ sammāsambuddho rūpassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimutto sammāsambuddhoti vuccati.「比丘たちよ、阿羅漢正等覚者たる如来厭離離貪ゆえに取着せず解脱して正等覚者と呼ばれます。
出典: sn22.58

仏陀には以下の三種類あるとされています。(出典調査中)
正等覚者正法がまだ知られていない世界で、一人の修行者が自力で完全な覚りに達し他人に正法を教える方。
随覚者正法に随って覚る方。阿羅漢と同じ。
独覚者:自力で覚りに達するが、正法を他人に理解させる能力は持たない方。

類語 arahant:阿羅漢、vijjā caraṇa sampanno:明行足、sugata:善逝、lokavidū:世間解、anuttaro purisa damma sārathi:無上の調御丈夫、satthā deva manussānaṃ:神々と人間の師、buddha:仏陀、bagavā:世尊


‘asammāsambuddhesu sammāsambuddhā’ti, ayaṃ nu kho, bhante, diṭṭhi kiṃ paṭicca paññāyatī’’ti?『非正等覚者たちに関して、(彼らが)正等覚者者たちである』というこの、尊者よ、いったい何に縁りてこのがあると知られますか?」と。
出典: sn14.13
Esā, bhikkhave, sāmaṇerī kassapassa sammāsambuddhassa pāvacane pāpasāmaṇerī ahosi. 比丘たちよ、この沙弥尼はカッサパ正等覚者の教えの時代、悪い沙弥尼でした。」
出典: sn19.21
Atha kho dhanañjānī brāhmaṇī bhāradvājagottassa brāhmaṇassa bhattaṃ upasaṃharantī upakkhalitvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi . さて婆羅門女性ダナンジャーニーは、バーラドヴァージャ姓の婆羅門の食事を集め寄せるときによろけて、三度つぶやきを発した。
‘‘Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa;「かの阿羅漢正等覚者たる世尊へ帰命します
出典: sn7.1
‘puriso amaggakusalo’ti kho, tissa, puthujjanassetaṃ adhivacanaṃ. ティッサよ『巧者でない男』とは凡夫指示語です。
‘Puriso maggakusalo’ti kho, tissa, tathāgatassetaṃ adhivacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. ティッサよ『巧者である男』とは阿羅漢正等覚者たる如来指示語です。
出典: sn22.84
‘‘Vuttaṃ kho etaṃ, mahārāja, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena .「大王よ、知る者、見る者、阿羅漢正等覚者であられる、かの世尊はこう説かれました。
出典: sn35.127
Imesaṃ kho, bhikkhave, catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā tathāgato ‘arahaṃ sammāsambuddho’ti vuccatī’’ti. 比丘たちよ、これら四神足の修習され、多修されることによって、如来阿羅漢正等覚者と呼ばれます」と。
出典: sn51.8