ユーザ用ツール

サイト用ツール


mn38_3

文書の過去の版を表示しています。


mn38(3) 『愛尽大経(3)』 (あいじんだいきょう、 Mahātaṇhāsaṅkhayasuttaṃ、マハータンハーサンカヤ・スッタ)

「比丘たちよ、存在する生類存続のため、生成を求める者たちの支援のため、これら四つのがある。
 いかなる四つか?
 粗雑または微細段食、第二に触食)、第三に意思意思食)、第四に識食)。
 
 比丘たちよ、これら四つのは、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 これら四つのは、渇愛起因で、渇愛起源で、渇愛が出処で、渇愛発生源である。
 
 それでは比丘たちよ、この渇愛は、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 渇愛は、起因で、起源で、が出処で、発生源である。
 
 それでは比丘たちよ、このは、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 は、起因で、起源で、が出処で、発生源である。
 
 それでは比丘たちよ、このは、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 は、六処起因で、六処起源で、六処が出処で、六処発生源である。
 
 それでは比丘たちよ、この六処は、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 六処は、名色起因で、名色起源で、名色が出処で、名色発生源である。
 
 それでは比丘たちよ、この名色は、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 名色は、起因で、起源で、が出処で、発生源である。
 
 それでは比丘たちよ、このは、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 は、諸行起因で、諸行起源で、諸行が出処で、諸行発生源である。
 
 それでは比丘たちよ、この諸行は、何が起因で、何が起源で、何が出処で、何が発生源なのか?
 
 諸行は、無明起因で、無明起源で、無明が出処で、無明発生源である。
 このように比丘たちよ、無明縁りて諸行があり、諸行縁りてがあり、縁りて名色があり、名色縁りて六処があり、六処縁りてがあり、縁りてがあり、
 縁りて渇愛があり、渇愛縁りてがあり、縁りてがあり、縁りてがあり、 縁りて悲嘆生成する。
 このように、この苦蘊全体集起があります。
縁りてがある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい縁りてがあるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『縁りてがある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 縁りてがあります」と。
 
「『縁りてがある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい縁りてがあるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『縁りてがある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 縁りてがあります」と。
 
「『縁りてがある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい縁りてがあるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『縁りて がある』
 これについて我々の(論は)このようです。
 縁りてがあります」と。
 
「『渇愛縁りてがある』と、これがそのように言われたが、比丘たちよ、いったい渇愛縁りてがあるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『渇愛縁りて がある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 渇愛縁りて があります」と。
 
「『縁りて渇愛がある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい縁りて渇愛があるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『縁りて渇愛がある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 縁りて渇愛があります」と。
 
「『縁りてがある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい縁りてがあるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『縁りてがある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 縁りてがあります」と。
 
「『六処縁りてがある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい六処縁りてがあるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『六処縁りてがある』
 これについて我々の(論は)このようです。
 六処縁りてがあります」と。
 
「『名色縁りて六処がある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい名色縁りて六処があるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『名色縁りて六処がある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 名色縁りて六処があります」と。
 
「『縁りて名色がある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい縁りて名色があるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『縁りて名色がある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 縁りて名色があります」と。
 
「『諸行縁りてがある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい諸行縁りてがあるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『諸行縁りて がある』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 諸行縁りてがあります」と。
 
「『無明縁りて諸行がある』と、これがそのように言われたが、
 比丘たちよ、いったい無明縁りて諸行があるか、ないか。これについて君たちの(論)は?」と。
 
「尊者よ、『無明縁りて諸行がある。』、
 これについて我々の(論は)このようです。
 無明縁りて諸行があります」と。
 
善きかな、比丘たちよ。
 比丘たちよ、かくして君たちもこのように語り、私もこのように言う。
 これがあればそれがあり これの生起よりそれは生じる。すなわち、
 無明縁りて諸行があり、諸行縁りてがあり、縁りて名色があり、名色縁りて六処があり、六処縁りてがあり、縁りてがあり、
 縁りて渇愛があり、渇愛縁りてがあり、縁りてがあり、縁りてがあり、縁りて悲嘆生成する。
 このようにこの苦蘊全体生起がある。

‘‘Cattārome, bhikkhave, āhārā bhūtānaṃ vā sattānaṃ ṭhitiyā, sambhavesīnaṃ vā anuggahāya.
Katame cattāro?
Kabaḷīkāro āhāro oḷāriko vā sukhumo vā, phasso dutiyo, manosañcetanā tatiyā, viññāṇaṃ catutthaṃ.

‘‘Ime ca, bhikkhave, cattāro āhārā kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā?

‘‘Ime cattāro āhārā taṇhānidānā taṇhāsamudayā taṇhājātikā taṇhāpabhavā.

‘‘Taṇhā cāyaṃ, bhikkhave, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā?

‘‘Taṇhā vedanānidānā vedanāsamudayā vedanājātikā vedanāpabhavā.


‘‘Vedanā cāyaṃ, bhikkhave, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā?

‘‘Vedanā phassanidānā phassasamudayā phassajātikā phassapabhavā.

‘‘Phasso cāyaṃ, bhikkhave, kiṃnidāno kiṃsamudayo kiṃjātiko kiṃpabhavo?

‘‘Phasso saḷāyatananidāno saḷāyatanasamudayo saḷāyatanajātiko saḷāyatanapabhavo.

‘‘Saḷāyatanaṃ cidaṃ, bhikkhave, kiṃnidānaṃ kiṃsamudayaṃ kiṃjātikaṃ kiṃpabhavaṃ?

‘‘Saḷāyatanaṃ nāmarūpanidānaṃ nāmarūpasamudayaṃ nāmarūpajātikaṃ nāmarūpapabhavaṃ.

‘‘Nāmarūpaṃ cidaṃ, bhikkhave, kiṃnidānaṃ kiṃsamudayaṃ kiṃjātikaṃ kiṃpabhavaṃ?

‘‘Nāmarūpaṃ viññāṇanidānaṃ viññāṇasamudayaṃ viññāṇajātikaṃ viññāṇapabhavaṃ.

‘‘Viññāṇaṃ cidaṃ, bhikkhave, kiṃnidānaṃ kiṃsamudayaṃ kiṃjātikaṃ kiṃpabhavaṃ?

‘‘Viññāṇaṃ saṅkhāranidānaṃ saṅkhārasamudayaṃ saṅkhārajātikaṃ saṅkhārapabhavaṃ.

‘‘Saṅkhārā cime, bhikkhave, kiṃnidānā kiṃsamudayā kiṃjātikā kiṃpabhavā?

‘‘Saṅkhārā avijjānidānā avijjāsamudayā avijjājātikā avijjāpabhavā.

‘‘Iti kho, bhikkhave, avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ, saḷāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā,
vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.’’’
‘‘Jātipaccayā jarāmaraṇanti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
jātipaccayā nu kho, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha [kathaṃ vā vo ettha (?)] hotī’’ti?

‘‘Jātipaccayā, bhante, jarāmaraṇaṃ;
evaṃ no ettha hoti [evaṃ no ettha hotīti (ka.)] .
jātipaccayā jarāmaraṇa’’nti.

‘‘Bhavapaccayā jātīti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
bhavapaccayā nu kho, bhikkhave, jāti, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?


‘‘Bhavapaccayā, bhante, jāti;
evaṃ no ettha hoti .
bhavapaccayā jātī’’ti.

‘‘Upādānapaccayā bhavoti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
upādānapaccayā nu kho, bhikkhave, bhavo, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Upādānapaccayā, bhante, bhavo;
evaṃ no ettha hoti .
upādānapaccayā bhavo’’ti.

‘‘Taṇhāpaccayā upādānanti iti kho panetaṃ vuttaṃ, taṇhāpaccayā nu kho, bhikkhave, upādānaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?


‘‘Taṇhāpaccayā, bhante, upādānaṃ;
evaṃ no ettha hoti .
taṇhāpaccayā upādāna’’nti.

‘‘Vedanāpaccayā taṇhāti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
vedanāpaccayā nu kho, bhikkhave, taṇhā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Vedanāpaccayā, bhante, taṇhā;
evaṃ no ettha hoti .
vedanāpaccayā taṇhā’’ti.

‘‘Phassapaccayā vedanāti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
phassapaccayā nu kho, bhikkhave, vedanā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Phassapaccayā, bhante, vedanā;
evaṃ no ettha hoti .
phassapaccayā vedanā’’ti.

‘‘Saḷāyatanapaccayā phassoti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
saḷāyatanapaccayā nu kho, bhikkhave, phasso, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Saḷāyatanapaccayā, bhante, phasso;
evaṃ no ettha hoti .
saḷāyatanapaccayā phasso’’ti.

‘‘Nāmarūpapaccayā saḷāyatananti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
nāmarūpapaccayā nu kho, bhikkhave, saḷāyatanaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Nāmarūpapaccayā, bhante, saḷāyatanaṃ;
evaṃ no ettha hoti .
nāmarūpapaccayā saḷāyatana’’nti.

‘‘Viññāṇapaccayā nāmarūpanti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
viññāṇapaccayā nu kho, bhikkhave, nāmarūpaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Viññāṇapaccayā, bhante, nāmarūpaṃ;
evaṃ no ettha hoti .
viññāṇapaccayā nāmarūpa’’nti.

‘‘Saṅkhārapaccayā viññāṇanti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
saṅkhārapaccayā nu kho, bhikkhave, viññāṇaṃ, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Saṅkhārapaccayā, bhante, viññāṇaṃ;
evaṃ no ettha hoti .
saṅkhārapaccayā viññāṇa’’nti.

‘‘Avijjāpaccayā saṅkhārāti iti kho panetaṃ vuttaṃ;
avijjāpaccayā nu kho, bhikkhave, saṅkhārā, no vā, kathaṃ vā ettha hotī’’ti?

‘‘Avijjāpaccayā, bhante, saṅkhārā;
evaṃ no ettha hoti .
avijjāpaccayā saṅkhārā’’ti.

‘‘Sādhu, bhikkhave.
Iti kho, bhikkhave, tumhepi evaṃ vadetha, ahampi evaṃ vadāmi .

imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati, yadidaṃ .

avijjāpaccayā saṅkhārā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpaṃ, nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ, saḷāyatanapaccayā phasso, phassapaccayā vedanā,
vedanāpaccayā taṇhā, taṇhāpaccayā upādānaṃ, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.

mn38_3.1759549249.txt.gz · 最終更新: by h1roemon