増語, 同義語, 名辞 designation, term, attrîbute, metaphor, metaphorical expression
adhi:向けて、上に、強大に + vacana: 語 ⇒ 指示語、指す言葉
比喩でよく使われます。比喩文では抽象名詞でなく具体的な言葉が使われます。
類語 paññatti:概念、nirutti:言語
| ‘‘Sallanti kho, bhikkhave, lābhasakkārasilokassetaṃ adhivacanaṃ. | 比丘たちよ、『矢』とは利得、恭敬、名誉の指示語です。 |
| Suttakanti kho, bhikkhave, nandirāgassetaṃ adhivacanaṃ. | 比丘たちよ、『糸』とは喜びと貪の指示語です。 |
| ‘‘Tayome, bhikkhave, niruttipathā adhivacanapathā paññattipathā asaṅkiṇṇā asaṅkiṇṇapubbā, na saṅkīyanti, na saṅkīyissanti, appaṭikuṭṭhā samaṇehi brāhmaṇehi viññūhi. | 「比丘たちよ、混同されず、これまで混同されなかった、これら三つの言語路、指示語路、概念路は、(今)混同されておらず、(未来に)混同されることなく、沙門、婆羅門の識者たちに批判されないものです。 |
| ‘‘Kittāvatā nu kho, bhante, khandhānaṃ khandhādhivacana’’nti? | 「尊者よ、いったい何をもって諸蘊の『蘊』の指示語としますか?」と。 |
| ‘puriso amaggakusalo’ti kho, tissa, puthujjanassetaṃ adhivacanaṃ. | ティッサよ『道の巧者でない男』とは凡夫の指示語です。 |
| ‘Puriso maggakusalo’ti kho, tissa, tathāgatassetaṃ adhivacanaṃ arahato sammāsambuddhassa. | ティッサよ『道の巧者である男』とは阿羅漢・正等覚者たる如来の指示語です。 |
| Gaṇḍoti kho, bhikkhave, imassetaṃ cātumahābhūtikassa kāyassa adhivacanaṃ mātāpettikasambhavassa odanakummāsūpacayassa aniccucchādanaparimaddanabhedanaviddhaṃsanadhammassa. | 比丘たちよ、『腫瘍』とは父母より生成し、飯と粥の積集によるもので、無常・腐食・摩耗・崩壊・破砕の性質を持つ、この四大種の身の指示語です。 |
| Gaṇḍamūlanti kho, bhikkhave, taṇhāyetaṃ adhivacanaṃ. | 比丘たちよ、『腫瘍の根』とは渇愛の指示語です。 |
sn35.241:「『此岸』とは、比丘よ、これは六内処の指示語である。『彼岸』とは、比丘よ、これは六外処の指示語である。」
sn35.241:『彼岸』とは、比丘よ、これは六外処の指示語である。』
mn5:「友よ、この汚点とはすなわち、悪しき、不善の欲求界の指示語である」と。