adhigacchatiadhigataadhigama
会得する会得した会得
達する達した到達

:d: 到達す, 証得す attains; obtains; understands


adhi:向けて、上に、強大に + gacchati:行く、至る


‘‘Rūpassāhaṃ, bhikkhave, assādapariyesanaṃ acariṃ.「比丘たちよ、私は楽味探求をなし、
Yo rūpassa assādo tadajjhagamaṃ. 楽味、それを会得しました。
出典: sn22.27
Idha kho taṃ, bhikkhave, sobhetha, yaṃ tumhe evaṃ svākkhāte dhammavinaye pabbajitā samānā uṭṭhaheyyātha ghaṭeyyātha vāyameyyātha appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya, asacchikatassa sacchikiriyāyā’’ti. そしていま比丘たちよ、君たちはこのようによく説かれた法と律において出家しているのだから、未獲得の獲得のため、未会得会得のため、未実証実証のため奮起し精進するなら、君たちは輝くはずである」と。
出典: sn11.1
‘‘Evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa diṭṭhisampannassa puggalassa adhigamaṃ upanidhāya aññatitthiyasamaṇabrāhmaṇaparibbājakānaṃ adhigamo neva satimaṃ kalaṃ upeti na sahassimaṃ kalaṃ upeti na satasahassimaṃ kalaṃ upeti.「まさにそのように比丘たちよ、正見を具えた者、聖弟子会得に比べて、異教の沙門、婆羅門、遍歴行者会得は百分の一にも及ばず、千分の一にも及ばず、百千分の一にも及びません。
出典: sn13.11
Evaṃ kho, āvuso, ātāpī ottappī bhabbo sambodhāya bhabbo nibbānāya bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāyā’’ti. 友よ、このように熱意ある者、ある者であれば、等覚は可能であり、涅槃は可能であり、無上の瑜伽安穏会得は可能なのです」と。
出典: sn16.2
‘‘Dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko kaṭuko pharuso antarāyiko anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya.「比丘たちよ、利得、恭敬、名誉は残酷で容赦なく粗悪であり、無上の瑜伽安穏会得障害となります。
出典: sn17.1
api ca me, āvuso, pañcasu upādānakkhandhesu ‘asmī’ti adhigataṃ, ‘ayamahamasmī’ti na ca samanupassāmī’’ti. それでも友よ、私には五取蘊のうちに『私あり』と会得されます。『これが私である』とは見なしませんが」と。
出典: sn22.89
Na so pātāle paccuṭṭhāsi, atho gādhampi nājjhagā. 彼は奈落の底で起き上がれず そこで足がかりすら得なかった
出典: sn36.4
Idha, gāmaṇi, ekacco tapassī lūkhajīvī saddhā agārasmā anagāriyaṃ pabbajito hoti . 村長よ、ここに、ある粗末に生きる苦行者は、によって俗家から家なき者へと出家しました。
‘appeva nāma kusalaṃ dhammaṃ adhigaccheyyaṃ, appeva nāma uttarimanussadhammā alamariyañāṇadassanavisesaṃ sacchikareyya’nti.『きっと善法会得できるだろう。きっと人法を超えた聖者にふさわしい卓越した智見実証できるだろう』と。
出典: sn42.12
‘ekāyano ayaṃ maggo sattānaṃ visuddhiyā sokaparidevānaṃ samatikkamāya dukkhadomanassānaṃ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ .『これが唯一のである —— 衆生清浄のため、悲嘆超越のため、消滅のため、筋道会得のため、涅槃実証のための。それは、
cattāro satipaṭṭhānā’’’. 四念処である。
出典: sn47.43