sn12.39
sn12.39『第二意図経』Dutiyacetanāsuttaṃ
| Sāvatthiyaṃ viharati…pe… | (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略… |
| ‘‘yañca, bhikkhave, ceteti yañca pakappeti yañca anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. | 「比丘たちよ、彼が意図すること、企てること、随眠すること。これが識の存続のための所縁です。 |
| Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. | 所縁があるとき、識の確立がある。 |
| Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti. | その識が確立して繁茂したとき、名色の来入がある。1) |
| Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ; | 名色に縁りて六処があり、 |
| saḷāyatanapaccayā phasso; | 六処に縁りて触があり、 |
| phassapaccayā vedanā…pe… | 触に縁りて受があり、 …中略… |
| taṇhā… | 渇愛に … |
| upādānaṃ… | 取に … |
| bhavo… | 有に … |
| jāti… | 生に … |
| jarāmaraṇaṃ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti. | 老死、悲、悲嘆、苦、憂、悩が生成する。 |
| Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti’’. | このように、この苦蘊全体の集起があります。 |
| ‘‘No ce, bhikkhave, ceteti no ce pakappeti, atha ce anuseti, ārammaṇametaṃ hoti viññāṇassa ṭhitiyā. | 比丘たちよ、たとえ彼が意図せず、たとえ企てなくても、もし随眠するなら、これが識の存続のための所縁です。 |
| Ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti. | 所縁があるとき、識の確立がある。 |
| Tasmiṃ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe nāmarūpassa avakkanti hoti. | その識が確立して繁茂したとき、名色の来入がある。 |
| Nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṃ…pe… | 名色に縁りて六処があり、 …中略… |
| evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. | このように、この苦蘊全体の集起があります。 |
| ‘‘Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti no ca pakappeti no ca anuseti, ārammaṇametaṃ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā. | しかし比丘たちよ、彼が意図せず、企てず、随眠しないならば、識の存続のためのこの所縁はありません。 |
| Ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti. | 所縁がないとき、識の確立はない。 |
| Tadappatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe nāmarūpassa avakkanti na hoti. | その識が確立せず繁茂しないとき、名色の来入はない。 |
| Nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodho…pe… | 名色の滅ゆえに六処の滅があり、 …中略… |
| evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’’ti. | このように、この苦蘊全体の滅があります」と。 |
sn12.39.txt · 最終更新: by h1roemon
