ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn48.9

sn48.9『第一分別経』Paṭhamavibhaṅgasuttaṃ

‘‘Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni.「比丘たちよ、これら五つのがあります。
Katamāni pañca? 五とは何か。
Saddhindriyaṃ…pe… 信根、精進根、念根、定根、
paññindriyaṃ. 慧根です。
Katamañca, bhikkhave, saddhindriyaṃ? では比丘たちよ、信根とは何か?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ . 比丘たちよ、ここに聖弟子ある者であり、如来覚りじます。
‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti .『かの世尊は阿羅漢正等覚者明行足善逝世間解無上の調御丈夫神々と人間の師仏陀、世尊である』と。
idaṃ vuccati, bhikkhave, saddhindriyaṃ. 比丘たちよ、これが信根と呼ばれます。
‘‘Katamañca, bhikkhave, vīriyindriyaṃ? では比丘たちよ、精進根とは何か?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako āraddhavīriyo viharati akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya, kusalānaṃ dhammānaṃ upasampadāya, thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu . 比丘たちよ、ここに聖弟子は、不善諸法のため、諸善法具足のために精進み住します。諸善法において根気よく堅固に奮闘し、責務を投げ出しません。
idaṃ vuccati, bhikkhave, vīriyindriyaṃ. 比丘たちよ、これが精進根と呼ばれます。
‘‘Katamañca, bhikkhave, satindriyaṃ? では比丘たちよ、念根とは何か?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako satimā hoti paramena satinepakkena samannāgato cirakatampi cirabhāsitampi saritā anussaritā . 比丘たちよ、ここに聖弟子は、最上の明晰を備えた具念者です。ずっと前に行われたことも、ずっと前に語られたことも、憶い出し、追憶されます。
idaṃ vuccati, bhikkhave, satindriyaṃ. 比丘たちよ、これが念根と呼ばれます。
‘‘Katamañca, bhikkhave, samādhindriyaṃ? では比丘たちよ、定根とは何か?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako vossaggārammaṇaṃ karitvā labhati samādhiṃ, labhati cittassa ekaggataṃ . 比丘たちよ、ここに聖弟子棄捨所縁として、を得、一境性を得ます。
idaṃ vuccati, bhikkhave, samādhindriyaṃ. 比丘たちよ、これが定根と呼ばれます。
‘‘Katamañca, bhikkhave, paññindriyaṃ? それでは比丘たちよ、慧根とは何か?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya, sammā dukkhakkhayagāminiyā . 比丘たちよ、ここに聖弟子智慧ある者であり、生起消滅に向かう、なる貫通の、正しく尽滅に向かう智慧を備えています。
idaṃ vuccati, bhikkhave, paññindriyaṃ. 比丘たちよ、これが慧根と呼ばれます。
Imāni kho, bhikkhave, pañcindriyānī’’ti. 比丘たちよ、これらが五根です」と。
sn48.9.txt · 最終更新: by h1roemon