ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn12.27

sn12.27『縁経』Paccayasuttaṃ

Sāvatthiyaṃ viharati…pe… (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略…
‘‘avijjāpaccayā, bhikkhave, saṅkhārā;「比丘たちよ、無明縁りてがあり、
saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ…pe… 縁りてがあり、…中略…
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti. このように、この苦蘊全体集起があります。
‘‘Katamañca, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ? それでは比丘たちよ、とは何か?
Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi sattanikāye jarā jīraṇatā khaṇḍiccaṃ pāliccaṃ valittacatā āyuno saṃhāni indriyānaṃ paripāko . それぞれの生類の、それぞれの種別における老い老衰、歯の欠け、白髪、しわが寄ること、余命の減少、諸根過熟
ayaṃ vuccati jarā. これがと呼ばれます。
Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhā tamhā sattanikāyā cuti cavanatā bhedo antaradhānaṃ maccu maraṇaṃ kālakiriyā khandhānaṃ bhedo kaḷevarassa nikkhepo; それぞれの生類の、それぞれの種別における死没崩壊、消失、死王最期諸蘊崩壊肉体投棄
idaṃ vuccati maraṇaṃ. これがと呼ばれます。
Iti ayañca jarā idañca maraṇaṃ. かくしてこれがで、これがです。
Idaṃ vuccati, bhikkhave, jarāmaraṇaṃ. 比丘たちよ、これがと呼ばれます。
Jātisamudayā jarāmaraṇasamudayo; 集起ゆえに集起があり、
jātinirodhā jarāmaraṇanirodho. ゆえにがある。
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo jarāmaraṇanirodhagāminī paṭipadā. この八支聖道こそに至る行道である。
Seyyathidaṃ . それはすなわち、
sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi. 正見正思惟正語正業正命正精進正念正定である。
‘‘Katamā ca, bhikkhave, jāti…pe… それでは比丘たちよ、とは何か? …中略…1)
katamo ca, bhikkhave, bhavo… それでは比丘たちよ、とは何か?…
katamañca, bhikkhave, upādānaṃ… それでは比丘たちよ、とは何か?…
katamā ca, bhikkhave, taṇhā… それでは比丘たちよ、渇愛とは何か?…
katamā ca, bhikkhave, vedanā… それでは比丘たちよ、とは何か?…
katamo ca, bhikkhave, phasso… それでは比丘たちよ、とは何か?…
katamañca, bhikkhave, saḷāyatanaṃ… それでは比丘たちよ、六処とは何か?…
katamañca, bhikkhave, nāmarūpaṃ… それでは比丘たちよ、名色とは何か?…
katamañca, bhikkhave, viññāṇaṃ…? それでは比丘たちよ、とは何か?…
‘‘Katame ca, bhikkhave, saṅkhārā? それでは比丘たちよ、とは何か?
Tayome, bhikkhave, saṅkhārā . 比丘たちよ、これら三種の
kāyasaṅkhāro, vacīsaṅkhāro, cittasaṅkhāro. 身行語行心行
Ime vuccanti, bhikkhave, saṅkhārā. 比丘たちよ、これらがと呼ばれます。
Avijjāsamudayā saṅkhārasamudayo; 無明集起ゆえに集起があり、
avijjānirodhā saṅkhāranirodho. 無明ゆえにがある。
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo saṅkhāranirodhagāminī paṭipadā. この八支聖道こそに至る行道である。
Seyyathidaṃ . それはすなわち、
sammādiṭṭhi…pe… 正見 …中略…
sammāsamādhi. 正定である。
‘‘Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako evaṃ paccayaṃ pajānāti, evaṃ paccayasamudayaṃ pajānāti, evaṃ paccayanirodhaṃ pajānāti, evaṃ paccayanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānāti. 比丘たちよ、聖弟子はこのように了知し、このように集起了知し、このように了知し、このようにに至る行道了知するゆえ、
Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako diṭṭhisampanno itipi, dassanasampanno itipi, āgato imaṃ saddhammaṃ itipi, passati imaṃ saddhammaṃ itipi, 比丘たちよ、この聖弟子は『正見を具えた』とも、『を具えた』とも、『この正法に至った』とも、『この正法を見る』とも、
sekkhena ñāṇena samannāgato itipi, sekkhāya vijjāya samannāgato itipi, dhammasotaṃ samāpanno itipi, ariyo nibbedhikapañño itipi, amatadvāraṃ āhacca tiṭṭhati itipī’’ti.有学を備えた』とも、『有学を備えた』とも、『流れ到達した』とも、『貫通智慧ある聖者』とも、『不死を打って立つ』とも呼ばれます」と。
1)
中略はsn12.2参照
sn12.27.txt · 最終更新: by h1roemon